Жупанський Олег Іванович

Жупа́нський Оле́г Іва́нович (нар. 22 лютого 1952 року, с. Космач, Богородчанський район, Івано-Франківська область) — український поет, перекладач і видавець. Лауреат Премії імені Рильського. Батько Олексія Жупанського.

Олег Іванович Жупанський
Народився22 лютого 1952(1952-02-22) (73 роки) 
Космач, Богородчанський район, Станіславська область, Українська РСР, СРСР 
Країна СРСР
 Україна 
Діяльністьписьменник, поет, перекладач, видавець 
Знання мовукраїнська 
Мова творівукраїнська 
Жанрпоезія 
ЧленствоНаціональна спілка письменників України 
ДітиЖупанський Олексій Олегович 

 Висловлювання у Вікіцитатах

Біографічні дані

Олег Жупанський народився 22 лютого 1952 року в селі Космач Богородчанського району Івано-Франківської області. Закінчив Горлівський державний педагогічний інститут іноземних мов. У 1975–1980 роках працював викладачем німецької та французької мов. З 1980 по 1984 рік був учитель і вихователь у Бучанській школі-інтернаті. Член Національної спілки письменників України з 1992 року. Працював у видавництві «Веселка», журналі «Всесвіт», був головним редактором видавництва «Юніверс». У 2007 році разом із сином Олексієм заснував власне «Видавництво Жупанського», яке спеціалізується на виданнях перекладної художньої літератури та сучасної української прози.

Автор збірок віршів «І відзоветься в мені…», «Розсипаний час». Переклав з французької та німецької мов твори Жака Превера, Альбера Камю, Жана-Поля Сартра, Рене Шара, Філіппа Жаккотте, Жана Жене, Анрі Мішо, Райнера Марії Рільке, Ганса-Магнуса Енценсбергера, Андреаса Окопенка, Андреаса Ґріфіуса та інших. У 2008 році став лауреатом Премії імені Рильського за переклад з французької твору Альбера Камю «Перша людина».

Бібліографія

Поезія

  • І відзоветься в мені…, поезії. Київ: Молодь, 1989
  • Розсипаний час, поезії. — К. : Юніверс, 1997. — 95 с. — ISBN 5-7372-0072-8

Переклади

  • Казки народів світу. — Київ: Веселка, 1989. 448 с. — С.: 5-244. (разом з іншими перекладачами)
  • Жак Превер, Видовище — Київ: Основи, 1993 (переклад більшої частини книжки)
  • Рене Шар, Слово-архіпелаг, переклад з французької, упор. Олег Жупанський. — Харків: Фоліо, 1994, 286 с.
  • Дені Руссо, Жорж Возей, Благоустрій міста, переклали з французької Олег Жупанський, С. Синиця. — К.: Основи, 1995. — 107 с. — ISBN 5-7707-7044-9
  • Двадцять австрійських поетів ХХ сторіччя, переклад з німецької. Упорядкування Олега Жупанського. — Київ: Юніверс, 1998 (разом з іншими перекладачами). 222 с. — ISBN 966-7305-8
  • Рене Декарт, Метафізичні розмисли, переклали з французької Олег Жупанський, Зоя Борисюк. — К.: Юніверс, 2000. — 304 с. — (Філософська думка). — ISBN 966-7305-34-1
  • Анрі Мішо, Внутрішній простір, упорядник і перекладач із французької Олег Жупанський. — Київ: Юніверс, 2001. — 335 с. — ISBN 966-7305-42-2
  • Ґі Бретон, Наполеон та його коханки, переклав з французької Олег Жупанський. — К.: Юніверс, 2002. — 352 с. — (Любовні історії в історії Франції). — ISBN 966-7305-48-1
  • Філіп Жаккотте, Поезія 1946—1967, переклав з французької Олег Жупанський. Укр. та фр. мовами. — Київ: Юніверс, 2003. — 175 с.: іл. — ISBN 966-7305-78-3
  • Жан Жене, Щоденник злодія, переклав з французької Олег Жупанський. — Київ: Юніверс, 2004. — 304 с. — ISBN 966-8118-05-7
  • Альбер Камю, Щаслива смерть; Перша людина: романи. Переклали з французької Григорій Філіпчук, Олег Жупанський. — К.: Юніверс, 2007. — 369 с. — (Бібліотека банку «Хрещатик»). — ISBN 966-8118-30-8
  • Поль Елюар, Вибрані вірші. — Київ: Видавництво Жупанського, 2011
  • Вибрані переклади. Переклади Олега Жупанського з франкомовної та німецькомовної поезії. — К. : Вид-во Жупанського, 2012. — 190 с. — (Terra Poetica). — ISBN 978-966-2355-24-6
  • Антуан де Сент-Екзюпері, Маленький принц. — Київ: А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА, 2013, с. 64, ISBN 978-617-585-069-5
  • Альбер Камю, Міф про Сізіфа. — «Портфель». — 2015. — 105 с.
  • Альбер Камю, П'єси. — Х.: Фоліо, 2019. Переклали Петро Таращук, Олег Жупанський. 220 с. ISBN 978-966-03-8885-7
  • Жан-Поль Сартр, Диявол і Господь Бог. — К.: Видавництво Жупанського, 2021. 160 c. ISBN 978-617-7585-25-0
  • Альбер Камю, Перша людина. — Х.: Фоліо, 2021. 251 с. ISBN 978-966-03-9412-4
  • Альбер Камю, Спід і лице. Шлюбний бенкет. Літо. — Х: Фоліо, 2022. 160 с., ISBN 978-966-03-9965-5. Переклав Олег Жупанський «Весілля в Тіпасі» та «Вітер в Джемілі» з «Шлюбного бенкету»
  • Андреас Ґріфіус. Сльози вітчизни. Пер. з німецької Олег Жупанський. — Київ: Видавництво Жупанського, 2023

Нагороди і відзнаки

  • 2008 — Премія імені Максима Рильського
  • 2014 — Премія імені Якова Гальчевського у номінації «За видавничу діяльність та популяризацію української книжки»
  • 2019 — Премія імені Дмитра Нитченка
  • 2025 — Премія імені Григорія Кочура — за переклад з німецької українською збірки віршів Андреаса Ґріфіуса «Сльози вітчизни»

вікіпедія, вікі, енциклопедія, книга, бібліотека, стаття, читати, безкоштовне завантаження, Інформація про Жупанський Олег Іванович, Що таке Жупанський Олег Іванович? Що означає Жупанський Олег Іванович?