Бурлюк Микола Давидович

Мико́ла Дави́дович Бурлю́к (*22 квітня (4 травня) 1890(18900504), слобода Котельва, Охтирський повіт, Харківська губернія, Російська імперія (нині Полтавська область, Україна) — † 27 грудня 1920, Херсон, УНР) — український російськомовний письменник, теоретик мистецтва.

Бурлюк Микола Давидович
1912
Народився4 травня 1890(1890-05-04)
Котельва, Охтирський повіт, Харківська губернія, Російська імперія (нині Полтавська область, Україна)
Помер27 грудня 1920(1920-12-27) (30 років)
Херсон, УНР
Громадянство Російська імперія→ УНР
Національністьукраїнець
Діяльністьписьменник, теоретик мистецтва
Alma materфізико-математичний факультет Санкт-Петербурзького університетуd 
Знання мовросійська 
Мова творівросійська
Брати, сестриБурлюк-Кузнецова Людмила Давидівна, Бурлюк Володимир Давидович і Бурлюк Давид Давидович 

 Бурлюк Микола Давидович у Вікісховищі 

Біографія

Брат Давида Бурлюка, Володимира Бурлюка та Людмили Бурлюк-Кузнецової.

У 1909 році закінчив Херсонську гімназію.

У 1909—1914 роках навчався на історико-філологічному та фізико-математичному факультетах Петербурзького університету.

У 1915—1917 роках — на військовій службі.

Під час Української революції служив в арміях різних сторін, але з 1919 року переховувався від мобілізації як білих, так і червоних. Арештований червоними в Херсоні в грудні 1920 року, коли спробував стати на військовий облік — був розстріляний 27 грудня по постанові «трійки» 6-ї армії в превентивних цілях, «бажаючи скоріше очистити РРФСР від осіб підозрілих, які в будь-який момент свою зброю можуть підняти для придушення влади робітників і селян».

Творчість

Перші поетичні спроби припадають на 1910 рік у колективних збірках «Студия импрессионистов» (книга 1) і «Садок судей» (випуск 1), що побачили світ у Санкт-Петербурзі.

Від 1912 року був учасником основних видань «Гілеї» та футуристичних виступів у Санкт-Петербурзі, Москві.

Вшанування пам'яті

Сумський поет Олександр Вертіль першим в історії України здійснив переклад віршів Миколи Бурлюка рідною для нього українською мовою. 2014 року в київському видавництві «Ярославів Вал» вийшла друком збірка «Поети брати Бурлюки. Тонкофінгерпринт», у якій зібрані 140 віршів Давида та Миколи Бурлюків. Це видання-білінгва: вірші друкуються і в оригіналі, і в перекладі. Вступне слово до збірки «Давид і Микола Бурлюки. І довкола» написав відомий український культуролог і вчений Вадим Скуратівський, післямову «Чукурюк!» — знаний мистецтвознавець, професор Дмитро Горбачов.

вікіпедія, вікі, енциклопедія, книга, бібліотека, стаття, читати, безкоштовне завантаження, Інформація про Бурлюк Микола Давидович, Що таке Бурлюк Микола Давидович? Що означає Бурлюк Микола Давидович?